KOJO NO TETTEI O KOEN TO HOSEBA...
ΚΟΤΖΟ ΝΟ ΤΕΤΕΪ Ο ΚΟΕΝ ΤΟ ΧΟΣΕΜΠΑ...
Αν θέλουμε να ανυψωθούμε πάνω από την πλήρη υπέρβαση...
Ιδεογράμματα:
YOKU, ho[su]
Γιοκου, χό[σου]
επιθυμώ, θέλω
CHO, ko[eru]
ΤΣΟ, κο[έρου]
πάω υπεράνω, πάω πάνω απο..., υπερβαίνω, ανυψώνομαι
KO, mu[kau]
ΚΟ, μου[κάου]
κατευθύνομαι προς, τείνω προς, πηγαίνω προς, γέρνω προς
JO, ue
ΤΖΟ, ουέ
επάνω, πρός τα πάνω, από πάνω
Σαν συνδυασμός, ΚΟΤΖΟ στα σύγχρονα Ιαπωνικά σημαίνει προοδεύω, αναπτύσομαι, πχ αναπτυσόμενες χώρες. Στο αριστούργημα του Σομπογκένζο, ο δάσκαλος Ντογκέν αναπτύσσει το ΜΠΟΥΤΣΟΥ ΚΟΤΖΟ ΝΟ ΤΖΙ, Το θέμα του Βούδα που ανυψώνεται υπεράνω.
TETSU, to[ru]
ΤΕΤΣΟΥ, τό[ρου]
διεισδύω, διαπερνώ, κορεσμός, χτυπάω διάνα
TEI
ΤΕΪ
πυθμένας, κατάσταση
Αυτός ο χαρακτήρας μερικές φορές χρησιμοποιήται ως κατάληξη για να κάνει μια αφηρημένη έννοια ουσιαστικό. Ωπως ΦΟΥΣΙΡΙΟΤΕΪ, η κατάσταση της μη-σκέψης.
Ο συνδυασμός ΤΕΤΕΪ (ΤΕΤΣΟΥ + ΤΕΪ), σημαίνει πληρότητα, τελειότητα, εξάντληση, σχολαστικότητα.
SHI, no
ΣΙ, νο
του, (σύνδεσμος